微妙すぎて訊けない |
返信 |
大事な人 |
how should I love you
how could I feel you without you
これは・・・・どう解釈したらいいのだろう
苦し紛れに翻訳サイトで訳してみる
without you は
気楽に会える距離じゃないからわからなくもないけど
終わった、終わらせよう
としても
打ち寄せる波のようだ
まだまだ終わらない
友達でいい なんて 嘘なんだね
追記
http://qvifb4.sa.yona.la/1/trackback
返信くださった方々へ
ありがとう
私も救われました
投稿者 qvifb4 | 返信 (0) | トラックバック (0)